好的內容是“自下而上”制作的傳統(tǒng)。我們進行社交交流,許多材料由品牌代理準備,然后交給明星/KOL,這樣他們就可以在他們的社交賬戶上發(fā)布和傳播。這是一種“自上而下”的內容生產模式。但是這和種草不一樣!為什么消費者種植草副產品?因為他們看到是明星//KOL真正體驗了產品,并順便分享了它。因此,在為內容種草時,必須遵循“自下而上”的內容模式,才能收到良好的效果。讓明星//KOL根據(jù)他們的真實經歷分享內容的梗概,這也符合他們自己的個人設計和粉絲們長期培養(yǎng)的閱讀習慣。把它交給品牌審查,什么不能說,什么可以突出。在不影響大方向的情況下,盡量配合KOL自己的內容。永遠不要把明星當作代言人,用一個我們在日常工作中使用的詞,叫做公關播種,這是明星在內容中種草的正確用法。與其制作漂亮的產品海報或TVC,不如作為一個品牌邀請名人代言。種草的正確用法是讓明星們真正體驗產品,然后不經意地把它曬出來,就像一張生活照,比如在微博上參加活動時戴的照片,半夜下班后戴口罩的照片等等。而且最好沒有廣告痕跡。有人會問,用戶怎么知道這些明星在使用我們的產品?接下來,通過頭部和中間的KOL來“挖莖”和傳播這個產品是一樣的一個明星,最后用錨來收獲。它只能通過說賣點來傳播。KOL是用戶的視角,所以不要像品牌一樣玩“官僚主義”。將賣點翻譯成一系列消費者語言非常重要,這意味著“說人們的話”。有兩種核心翻譯方法:一種是將賣點放在特定的使用場景中,增加替代感。例如,李佳琪經常在直播室開口:一個戀愛中的女孩,很高興找到男朋友,那種甜蜜的感覺;瀉湖花園,男友擁抱的味道;屋頂花園,帶有男性香味,非常適合夏天;穿白紗裙子和在海邊散步的女孩都很干凈;如果你在秋天和冬天使用這種顏色,你會爆炸。二是圍繞個人體驗和使用效果來解釋產品的賣點。例如,“滋潤頭發(fā)”可以翻譯成“不要吹頭發(fā)
電商動態(tài)
如何做好種草內容的營銷
瀏覽:350 時間:2022-1-14